miércoles, 10 de octubre de 2018

LLEGANDO A ATENAS

Uno de los temas que deben preparar los alumnos de 2º de Bachillerato en nuestra comunidad de cara a las PAU es el de Espacios y monumentos de la Atenas clásica. Estos días lo hemos estado viendo en clase aprovechando que tenemos recientes los capítulos Η ΠΟΛΙΣ y ΑΙ ΑΘΗΝΑΙ.

Para que tuvieran una idea más clara y se ubicaran mejor, hemos recurrido al portal Ancient Athens 3D, que tiene reconstrucciones en tres dimiensiones y videos interesantes de la ciudad. Y a falta de un viaje a Atenas la hemos visitado virtualmente, a través de las fotos en 3D compartidas en Google Maps.


 
Para repasar el vocabulario y la gramática de ambas lecciones primero hemos improvisado unos juegos de mesa con las fichas impresas de la actividad «Llegando a Atenas» (vide infra). Hemos practicado tres modalidades del juego de mesa:
  • Primero colocamos seis fichas con los nombres griegos sobre la mesa. Por turnos los alumnos se hacen con ellas si recuerdan su significado.
  • En una segunda ronda colocamos todas las fichas en un montón con los dibujos boca arriba para que digan la palabra griega. Gana también quien más consiga.
  • La tercera ronda es idéntica a la anterior, pero aquí los alumnos para ganar cartas han de ir diciendo también el caso acusativo y genitivo de cada palabra practicados en el libro.
Finalmente, para introducir nociones nuevas de mayor dificultad (como el participio medio en función apositiva) hemos realizado la actividad oral «Llegando a Atenas».

En función del número de alumnos podremos repetir más o menos veces el juego. Como este año somos poquitos, hemos empezado con la versión simple de cinco fichas («Llegando a la Acrópolis»).

Después hemos jugado varias veces más utilizando el resto de fichas. En cada ronda los alumnos jugaban con dos fichas nuevas, cambiábamos el orden de intervención (para que no siempre el mismo estudiante sea el que tenga que recordar todo lo anterior), y también utilizábamos alternativas a la fórmula inicial (εἰς τὴν ἀγοράν, εἰς τὸν ναόν, εἰς τὸ θέατρον).


Para facilitar la práctica hemos escrito en la pizarra las estructura de las frases.

No hay comentarios:

Publicar un comentario