viernes, 28 de septiembre de 2018

LA OVEJA Y EL PRINCIPITO

Este verano estuvimos leyendo la traducción en griego antiguo que realizó Joan Coderch del Principito. Nos pareció que algunos de los pasajes más sencillos podrían utilizarse en clase de 2º de Bachillerato antes de ponernos con la antología de las Helénicas del selectivo.

Con el permiso expreso del traductor catalán, compartimos aquí el texto que he adaptado y usado en clase estos días con mis alumnos. Además de traducir, realizan ejercicios de etimología, completar frases y retroversión que nos sirven para repasar léxico y cuestiones morfológicas ya conocidas e introducirnos en aspectos gramaticales nuevos.

En esta ocasión no les damos el vocabulario, ya que preferimos que los alumnos empiecen a usar el diccionario que se acaban de comprar.

EL PRINCIPITO by on Scribd

viernes, 21 de septiembre de 2018

ΠΟΘΕΝ ΗΛΘΕΣ; UN POCO DE HOMERO

En el capítulo ΤΟ ΓΕΝΟΣ practicamos a nivel comunicativo las fórmulas para preguntar e informar sobre nuestro origen y procedencia. Un par de capítulos después, en ΑΙ ΑΘΗΝΑΙ, aprendíamos a situarnos en el espacio y explicar el lugar de dónde venimos, a dónde vamos y por donde.
Estos contenidos son los que podemos encontrar en las típicas escenas de encuentro y hospitalidad de la épica. Para introducirnos en ella hemos pasado a prosa y simplificado gramaticalmente algunos textos de la Odisea que contienen este tipo de pasajes. Hemos añadido un diálogo similar, también adaptado, del Banquete de Platón y hemos acompañado los textos para traducir con una serie de ejercicios complementarios.

Aquí el documento para descarga.

martes, 11 de septiembre de 2018

MI PRIMERA PALABRA GRIEGA

Hoy hemos empezado el curso y hemos arrancado la primera clase de griego con una actividad que nos sirve para conocernos, empezar con el alfabeto y de paso aprender una palabra en griego que ya nunca se olvida.
Primero se presenta el profe con la fórmula Χαίρετε, ὄνομά μοι ἔστι ....  Repetimos la frase y el inicio del nombre, asociándolo a una palabra griega que empiece de manera similar y la escribimos en la pizarra señalando el nombre de la letra inicial griega.
A continuación saludamos de uno en uno a los alumnos y les vamos preguntando su nombre: Χαῖρε! ὄνομά σοι; Escribimos en la pizarra la inicial griega de su nombre (o la grafía que reproduce su sonido en griego) y les pasamos una cartulina en la que hemos escrito una palabra griega que empieza de manera similar. Estos son nuestros alumnos de este año:

Cuando ya todos se han presentado, con la pelota de goma jugamos a recordar sus nombres y la palabra griega que le ha tocado a cada uno. Instamos a que la lancen al compañero/a que deseen (aquí introducimos una nota cultural que anima el juego, advirtiéndoles que en la Antigüedad lanzar una manzana o una pelota podía tener connotaciones eróticas). Al lanzarla a alguien hemos de decir ambas cosas: nombre propio y palabra griega. Si no lo recordamos tenemos que volver a preguntar y el alumno que ha recibido la pelota responde mostrando su carta para ayudar al compañero a recordarlo.

Al finalizar el juego escribimos en la pizarra la fórmula de saludo y presentación en griego. Es entonces cuando, si lo creemos conveniente porque ha surgido la curiosidad, podemos explicar alguna cuestión de acentos, pronunciación o signos de puntuación a modo de introducción.